登飛來(lái)峰的飛來(lái)峰在浙江省杭州市靈隱路法云弄1號(hào),又鷲峰,飛來(lái)峰山高168米體由石灰?guī)r構(gòu)成來(lái)峰由于長(zhǎng)期受地下蝕作用,飛來(lái)峰形成了許多奇幻多變的洞壑,如龍泓洞、玉乳洞、射旭洞、呼猿洞等,洞洞有來(lái)歷,極富傳奇色彩。

飛來(lái)峰的廳巖怪石,如蛟龍,如奔象,如臥虎,如驚猿,仿佛是一座石質(zhì)動(dòng)物園。山上老樹(shù)古藤,盤(pán)根錯(cuò)節(jié);巖骨暴露,峰棱如削。明人袁道曾盛道:"湖上諸峰,當(dāng)以飛來(lái)為第一。"據(jù)前人記載,飛來(lái)峰過(guò)去有72洞,但因年代久遠(yuǎn),多數(shù)已湮沒(méi)。僅存的幾個(gè)洞,大都集中在飛來(lái)峰東南一側(cè)。
王安石是一個(gè)改革家,也是個(gè)實(shí)干家,作詩(shī)和做事一樣干凈利落,起筆就說(shuō)理,同樣是借景說(shuō)理。前兩句寫(xiě)“飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升”,尋是古代的長(zhǎng)度單位,約8尺為尋,詩(shī)中說(shuō)千尋,可見(jiàn)此塔有多高,實(shí)際上是寫(xiě)自己的立足點(diǎn)之高。站在這千尋之塔上,他看見(jiàn)了旭日東升的輝煌,此時(shí)的王安石初涉仕途,還很年輕,豈不正如初升的朝陽(yáng),蓬勃大氣,充滿(mǎn)信心。
后兩句說(shuō)“不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層”,浮云二字用典,西漢人喜歡把奸佞小人比作浮云,只有站得高,才能看得遠(yuǎn),年輕的王安石站在最高層,自然能撥云見(jiàn)日。這兩句詩(shī)作為名句,其精巧結(jié)構(gòu)也讓人拍案,換作普通人恐怕就要寫(xiě)成:只因身在最高層,不畏浮云遮望眼。
這兩首詩(shī),都是難得的說(shuō)理佳作,蘇軾更側(cè)重于思考眼前所見(jiàn),找出“不識(shí)廬山真面目”的原因,王安石更有氣勢(shì),“不畏浮云遮望眼”體現(xiàn)了他作為政治家的理想和抱負(fù)。多年以后,王安石變法,在變法過(guò)程中,蘇軾透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),對(duì)王安石新法中大多不合時(shí)宜的部分給予否定,而當(dāng)王安石真正站在最高位的時(shí)候,過(guò)于激進(jìn)的改革措施,終究還是讓他被浮云遮住了雙眼。
