金曉宇父親的一篇文章讓更多人都了解到他,即使患有雙向情感障礙,他依舊在自己熱愛的事情上全力以赴,愛上了翻譯,卻也拯救了自己,他就是一位真正的令人敬佩的翻譯家。那么金曉宇翻譯的書是什么?金曉宇是誰?為什么金曉宇的精神值得我們學(xué)習(xí)?現(xiàn)在就和小編一起來看看吧!
金曉宇翻譯的書?

1、金曉宇所翻譯的書,大多由河南大學(xué)出版社和南京大學(xué)出版社出版。其中河南大學(xué)出版社出版了9本,南京大學(xué)出版社出版了5本。河南大學(xué)出版社營銷部人員告訴記者,2015年到2019年,河大社共出版了9本金曉宇翻譯的圖書,分別是《寫作人生》《嘻哈這門生意》《劇院里最好的座位》《十首歌里的搖滾史》《狗女婿上門》《和語言漫步的日記》《絲綢之路紀(jì)行》《飛魂》《安迪·沃霍爾日記》。
2、金曉宇翻譯的書已全面斷貨,以金曉宇為熱搜詞在站內(nèi)搜索是第一。同樣,在京東平臺上,大多圖書已斷貨,顯示正在采購中。記者就銷售情況采訪了南大社,該負(fù)責(zé)人說:“金曉宇在我社翻譯的圖書相對比較小眾,每本的銷量大概在4000冊到8000冊之間。金曉宇的報(bào)道上熱搜后,有網(wǎng)店希望我社更多地備貨,但是這兩天具體的銷售數(shù)據(jù)我還不是太清楚,是否加印也要等市場部那邊評估和通知。”
金曉宇是誰?
金曉宇是一位“天才翻譯家”,在數(shù)十年時間里翻譯了《船熱》《狗女婿上門》《誘惑者》《安德烈·塔可夫斯基:電影的元素》等22本書,橫跨小說、電影、音樂、哲學(xué)多個領(lǐng)域。他幼年不幸眼部殘疾,高中輟學(xué)后被確診為“雙相情感障礙”,躁狂和抑郁交替間歇發(fā)作。1992年開始,金曉宇幾乎每年都要去醫(yī)院。金曉宇通過自學(xué)掌握了英語、日語、德語。一次偶然的機(jī)會,金曉宇獲得在家翻譯作品的機(jī)會。
為什么金曉宇的精神值得我們學(xué)習(xí)?
因?yàn)榻饡杂钚疫\(yùn)地找到了生命的價(jià)值與意義。翻譯是他的使命,是他生命價(jià)值和意義的最好詮釋,翻譯也救贖了金曉宇。但我看到的是拼命努力和奮斗的價(jià)值和意義。翻譯是金曉宇的救贖,對他最好的支持,就是不要打擾他,不要過度消費(fèi)他,讓他繼續(xù)安靜地坐在書桌旁工作,那是他對抗殘酷命運(yùn)的籌碼,也是回報(bào)父母與社會的路徑。